Pange Lingua
Juan Carlos Calderón
Comunión
Corpus Christi Jueves Santo
Pange lingua gloriósi,
córporis mystérium,
sanguinísque pretiósi,
quem in mundi prétium.
Fructus ventris generósi,
rex effúdit géntium.
Nobis datus, nobis natus,
ex intácta Vírgine.
Et in mundo conversátus,
sparso verbi sémine,
sui moras incolátus
miro clausit órdine,
sui moras incolátus
miro clausit órdine.
In suprémae nocte coenae
recúmbens cum frátribus,
observáta lege plene,
cibis in legálibus.
Cibum turbae duodénae
se dat suis mánibus.
Genitori Genitóque,
Laus et iubilátio;
Salus, honor, virtus quoque,
sit et benedíctio.
Pange, lingua, gloriosi,
córporis mystérium.
Pange, lingua, gloriosi,
córporis mystérium.
Pange, lingua, gloriosi.
Pange, lingua, gloriosi.
Pange, lingua, gloriosi.
Traducción al español:
Canta, ¡oh, lengua!
el misterio del cuerpo glorioso
y de la Sangre preciosa
que el Rey de las naciones,
fruto de un vientre generoso,
derramó en rescate del mundo.
Nos fue dado, nos nació
de una Virgen sin mancha;
y después de pasar su vida en el mundo,
una vez propagada la semilla de su palabra,
terminó el tiempo de su destierro
dando una admirable disposición.
En la noche de la Última Cena,
sentado a la mesa con sus hermanos,
después de observar plenamente
la ley sobre la comida legal,
se da con sus propias manos
como alimento para los doce.
Al Padre y al Hijo
sean dadas alabanza y gloria,
fortaleza, honor,
poder y bendición.
Canta, ¡oh, lengua!
el misterio del cuerpo glorioso.
Canta, ¡oh, lengua!
el misterio del cuerpo glorioso.
Canta, ¡oh, lengua, gloriosa!
Canta, ¡oh, lengua, gloriosa!
Canta, ¡oh, lengua, gloriosa!
córporis mystérium,
sanguinísque pretiósi,
quem in mundi prétium.
Fructus ventris generósi,
rex effúdit géntium.
Nobis datus, nobis natus,
ex intácta Vírgine.
Et in mundo conversátus,
sparso verbi sémine,
sui moras incolátus
miro clausit órdine,
sui moras incolátus
miro clausit órdine.
In suprémae nocte coenae
recúmbens cum frátribus,
observáta lege plene,
cibis in legálibus.
Cibum turbae duodénae
se dat suis mánibus.
Genitori Genitóque,
Laus et iubilátio;
Salus, honor, virtus quoque,
sit et benedíctio.
Pange, lingua, gloriosi,
córporis mystérium.
Pange, lingua, gloriosi,
córporis mystérium.
Pange, lingua, gloriosi.
Pange, lingua, gloriosi.
Pange, lingua, gloriosi.
Traducción al español:
Canta, ¡oh, lengua!
el misterio del cuerpo glorioso
y de la Sangre preciosa
que el Rey de las naciones,
fruto de un vientre generoso,
derramó en rescate del mundo.
Nos fue dado, nos nació
de una Virgen sin mancha;
y después de pasar su vida en el mundo,
una vez propagada la semilla de su palabra,
terminó el tiempo de su destierro
dando una admirable disposición.
En la noche de la Última Cena,
sentado a la mesa con sus hermanos,
después de observar plenamente
la ley sobre la comida legal,
se da con sus propias manos
como alimento para los doce.
Al Padre y al Hijo
sean dadas alabanza y gloria,
fortaleza, honor,
poder y bendición.
Canta, ¡oh, lengua!
el misterio del cuerpo glorioso.
Canta, ¡oh, lengua!
el misterio del cuerpo glorioso.
Canta, ¡oh, lengua, gloriosa!
Canta, ¡oh, lengua, gloriosa!
Canta, ¡oh, lengua, gloriosa!
Comentarios
Texto atribuido a Santo Tomás de Aquino
Video alternativo
Corpus ChristiJueves Santo
Título original
Pange Lingua (Versión del grupo Mocedades. Álbum: 15 años de música)
Autor
Juan Carlos Calderón
Ritmo: Arpegio+rasgueo
San Bruno