Jésus le Christ
Jacques Berthier (Taizé)
Entrada
(Cristo Jesús, ¡oh, fuego que abrasa!,
que las tinieblas en mí no tengan voz.
Cristo Jesús, disipa mis sombras
y que en mí solo hable tu amor.)(Bis)
Cristo Jesús, ¡oh, fuego que abrasa!
que las tinieblas en mí no tengan voz
(Señor, Tú me sondeas y me conoces).
Cristo Jesús, disipa mis sombras
y que en mí solo hable tu amor.
(Me conoces cuando me siento, me levanto.)
Cristo Jesús, ¡oh, fuego que abrasa!
(Sé bueno hasta el margen de la aurora,)
que las tinieblas en mí no tengan voz.
Cristo Jesús, disipa mis sombras
(cielino hasta el confín del mar)
y que en mí solo hable tu amor.
(y allí me alcanzará tu mano.)
Estribillo (no Bis)
Cristo Jesús, ¡oh, fuego que abrasa!
(Se dijo que la tiniebla me empuja,)
que las tinieblas en mí no tengan voz.
(la tiniebla no es oscura para Ti.)
Cristo Jesús, disipa mis sombras
(La noche es clara,)
y que en mí solo hable tu amor.
(clara, como el día.)
Cristo Jesús, ¡oh, fuego que abrasa!
(Dios mío, sondéame)
que las tinieblas en mí no tengan voz.
(para conocer mi corazón.)
Cristo Jesús, disipa mis sombras
y que en mí solo hable tu amor.
(Guíame por el camino eterno.)
Estribillo (no Bis)
Nota: lo que está entre paréntesis
es la segunda voz en forma de canon.
que las tinieblas en mí no tengan voz.
Cristo Jesús, disipa mis sombras
y que en mí solo hable tu amor.)(Bis)
Cristo Jesús, ¡oh, fuego que abrasa!
que las tinieblas en mí no tengan voz
(Señor, Tú me sondeas y me conoces).
Cristo Jesús, disipa mis sombras
y que en mí solo hable tu amor.
(Me conoces cuando me siento, me levanto.)
Cristo Jesús, ¡oh, fuego que abrasa!
(Sé bueno hasta el margen de la aurora,)
que las tinieblas en mí no tengan voz.
Cristo Jesús, disipa mis sombras
(cielino hasta el confín del mar)
y que en mí solo hable tu amor.
(y allí me alcanzará tu mano.)
Estribillo (no Bis)
Cristo Jesús, ¡oh, fuego que abrasa!
(Se dijo que la tiniebla me empuja,)
que las tinieblas en mí no tengan voz.
(la tiniebla no es oscura para Ti.)
Cristo Jesús, disipa mis sombras
(La noche es clara,)
y que en mí solo hable tu amor.
(clara, como el día.)
Cristo Jesús, ¡oh, fuego que abrasa!
(Dios mío, sondéame)
que las tinieblas en mí no tengan voz.
(para conocer mi corazón.)
Cristo Jesús, disipa mis sombras
y que en mí solo hable tu amor.
(Guíame por el camino eterno.)
Estribillo (no Bis)
Nota: lo que está entre paréntesis
es la segunda voz en forma de canon.
Comentarios
Salmo 138
Video alternativoVideo alternativo
Título original
Jésus le Christ (Cristo Jesús)
Autor
Jacques Berthier (Taizé)
Album
¡Bendecid al Señor!, 2000
Cejilla: 1
Ritmo: Arpegio con 2 dedos
San Bruno